 |
|
 |
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Corti Mangaversien·ne

Inscrit le : 31 Mai 2006 Localisation : Sous la pluie... C'est pas dur de trouver où.
|
Posté le : 23/03/09 20:21 Sujet du message: |
|
|
 _________________ (ou pas ?)
"That Others May Live" -- Rescue Wings |
|
Revenir en haut |
|
 |
Blacksheep Mangaversien·ne

Inscrit le : 03 Sept 2007 Localisation : Lausanne
|
Posté le : 23/03/09 22:53 Sujet du message: |
|
|
Shuichi a écrit: | Blacksheep: Pffff facile d'insulter les gens ! Mais tes arguments ne sont pas valables ! D'autant plus que c'est du laxisme ! Je vois pas mais vraiment pas pourquoi Glénat a été obligé de modifié des NOMS PROPRES !
|
La vérité n'est jamais une insulte et toi tu en tiens une grooooosse couche.
Il me semble t'avoir déjà expliqué pas mal de choses, Egil est venu confirmer mes propos sur la transcription mais non. Rien n'y fait. Encore faut il connaitre la différence énorme qu'il y a entre transcription et traduction. Peut être que si tu connaissais un peu mieux le japonais tu comprendrais pourquoi.
Allez vas y amuse nous encore
(tu as compris pourquoi Glénat ne te répondra jamais hein ? tu as compris ? ) _________________ "l'essentiel se résume à des détails" Antoine de St-Exupéry
Ma Collection de Manga/Dvd
Dernière édition : Blacksheep le 25/03/09 15:51; Edité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
crapule Mangaversien·ne

Inscrit le : 27 Jan 2008
|
Posté le : 23/03/09 23:23 Sujet du message: |
|
|
Citation: | Oh mais du moment que le mangas sort on s'en fout si s'est bourré de coquilles ou si il manque une page ou si les traductions sont mal faites ! |
Heu, tu fait toujours référence à One piece ou tu parles des titres glenat de manière générale ?
Parce que si c'est bien One piece dont il est question
Mis à part quelques inexactitudes et légères fautes au niveau des grades des marines et des primes, il n'y a pour ainsi dire quasiment pas de coquilles. Je ne me souvient plus d'histoires de pages manquantes sur ce titre.
Et oui, t'avais que l'embarras du choix pour attaquer Glenat sur son travail d'édition, et t'as malheuresement misé sur le mauvais cheval ;p
Pour la traduction, elle est juste terrible, convenant parfaitement à "l'esprit One piece", et donc je comprend assez mal ton problème. Par contre, autant pour le manga ça rend très bien, autant pour l'animé c'est à mourir de rire:
Con, abruti, merdeux, enfoiré, putain, merde et autres joyeusetés seront gracieusement remplacés par chenapans, vaurien, mince, sacripant, galopin, espèce d'âne, crétin, baltrinque, galapiat, gredin, polisson, sapristi, crapule (tient donc :p), diantre ( ), etc...
Qui l'aurait cru, les méchants pirates sont en vérité très polis et ont des insultes vraiment bon enfant, voir un peu précieuses xD
En même temps, ça me fait tellement rire, que j'ai du mal à les en blâmer ^___^"
Pour ce qui est de cette histoire de noms:
Zorro: comme expliqué plus haut, no problem.
Pipo: Je comprends bien ton problème, mais avec le jeu de mot sur "Usopp" l'adaptation était plutôt bien trouvée (et bon, depuis les années 2000 t'as eu le temps de te faire une raison)
Sandy: Arghh, j'ai toujours pas compris l'intérêt, c'était pas franchement judicieux comme changement, après j'ai fait l'impasse sur le nom (mon cerveau malade lit Sanji à la place de Sandy )
Roi Dutir: Euh, Sogeking est un jeu de mot voulant dire "roi du tir", c'était son boulot au traducteur de le retranscrire comme ça.
Après si t'es pas content parce que ça fait "moins classe", excuses-moi, mais on s'en fout.
Il est où ton problème ? T_T _________________ Le raton laveur c'est pas comestible!!!
Dernière édition : crapule le 23/03/09 23:27; Edité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
Flysmoke Mangaversien·ne

Inscrit le : 19 Juil 2007 Localisation : 59
|
Posté le : 23/03/09 23:25 Sujet du message: |
|
|
Eyeshield 21, qui devait sortir après-demain, est repoussé au 01/04. Et non ce n'est pas une blague. _________________ peanuts |
|
Revenir en haut |
|
 |
taikun Mangaversien·ne
Inscrit le : 23 Fév 2003 Localisation : entre les monts kun lun et la porte des enfers
|
Posté le : 23/03/09 23:43 Sujet du message: |
|
|
Chouette, moins d'argent a depenser cette semaine  _________________ Le (Re)retour de Ryu Fujisaki, auteur de Hoshin et Shi Ki , Stray Souls chez Pika Edition en 8 tomes
Fondateur www.tokyo-hajime.fr |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gally Modératrice

Inscrit le : 04 Nov 2002 Localisation : Là où l'herbe est moins verte
|
Posté le : 24/03/09 08:19 Sujet du message: |
|
|
Cool, je découvre un topic rigolo. Bon Shuichi truc, que tu aies ton opinion ok, que tu t'obstines à dire des trucs débiles en agaçant tout le monde ça me va moins. Je te suggère donc de te calmer car même si tes posts me divertissent beaucoup, au bout d'un moment ça lasse. Tu as fait part de ton mécontentement, tu as eu des explications, tu n'en veux pas...maintenant tu t'arrêtes là . _________________ http://www.voguemagalere.com
Découvrez les aventures vraies de Pasd'Bol au pays des galères. C'est bon, c'est drôle...c'est Pasd'Bol ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
kojopi Mangaversien·ne

Inscrit le : 14 Fév 2006
|
Posté le : 24/03/09 13:13 Sujet du message: |
|
|
Shuichi a écrit: | Tu crois vraiment que le traducteur/adaptateur va réfléchir à d'ou vient l'éthymologie du nom "ZORO" ... Comme si il avait que ça à foutre ! |
Je nourris le troll désolé mais en tant qu'adaptateur à mes heures perdues et ayant des traducteurs dans mon entourage très proche, je m'insurge contre cette remarque scandaleuse !
Non, le traducteur n'a pas que ça à foutre. Mais oui, il le fait quand même. ça fait partie du travail de traduction que de rechercher le sens des mots pour les traduire le plus fidèlement possible. J'aime autant te dire que des fois tu te tords le cerveau à chercher à comprendre ce que l'auteur voulait dire !! _________________ 1. Editions Tonkam
2. Mangavore.fr
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben Mangaversien·ne

Inscrit le : 18 Sept 2002
|
Posté le : 24/03/09 14:07 Sujet du message: |
|
|
kojopi a écrit: | J'aime autant te dire que des fois tu te tords le cerveau à chercher à comprendre ce que l'auteur voulait dire !! |
Surtout quand l'auteur à mal retranscris le nom étranger, il faut savoir si c'est voulu ou pas.
Exemple dans Captain Tsubasa, où dans l'équipe de France nous avons Napoléon (correctement retranscri) et Pierre Elcid, d'après la retranscription. J'aurais plutôt vu Pierre Le Cid, alors que notre grand ami Roger marti nous a pondu un Pierre Alcide (pourquoi pas Acide...), car il s'en foutait complet |
|
Revenir en haut |
|
 |
Blacksheep Mangaversien·ne

Inscrit le : 03 Sept 2007 Localisation : Lausanne
|
Posté le : 24/03/09 14:09 Sujet du message: |
|
|
Non Alcide est un prénom français -peu courant certes- on peut comprendre l'erreur. _________________ "l'essentiel se résume à des détails" Antoine de St-Exupéry
Ma Collection de Manga/Dvd |
|
Revenir en haut |
|
 |
Shirogane Mangaversien·ne

Inscrit le : 25 Août 2006 Localisation : En train d'affronter le cirque de minuit...
|
Posté le : 24/03/09 21:09 Sujet du message: |
|
|
Gally a écrit: | Cool, je découvre un topic rigolo. Bon Shuichi truc, que tu aies ton opinion ok, que tu t'obstines à dire des trucs débiles en agaçant tout le monde ça me va moins. Je te suggère donc de te calmer car même si tes posts me divertissent beaucoup, au bout d'un moment ça lasse. Tu as fait part de ton mécontentement, tu as eu des explications, tu n'en veux pas...maintenant tu t'arrêtes là . |
Avoue que ça t'avais manqué un bon vieux troll  _________________ Forum Karakuri Circus
"La manière d'agir, c'est la manière d'être" |
|
Revenir en haut |
|
 |
Machin Mangaversien·ne
Inscrit le : 05 Mars 2006
|
Posté le : 25/03/09 09:04 Sujet du message: |
|
|
Et pendant ce temps la Vera Cruz...
Non sérieux a le lire faudrait traduire le volume en Romanji et non en Français :p. C'est vrai qu'en général je suis pas fan des traduction des nom mais parfois c'est nécessaire surtout pour le "Roidutir" tellement c'est énorme ^^. De toute maniere quel importance du nom des attaques ? La on voit bien le fan de Fansub pourris qui lit des scans pourris a ces heures.
(Fansub + ScanTrad Licencié me dites pas que c'est bien :p) |
|
Revenir en haut |
|
 |
Flore Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Mars 2008 Localisation : Strasbourg
|
Posté le : 25/03/09 10:10 Sujet du message: |
|
|
Blacksheep a écrit: | Non Alcide est un prénom français -peu courant certes- on peut comprendre l'erreur. |
D'ailleurs, Pierre Alcide, si je ne m'abuse, c'était Alcide son prénom par moments dans notre VF.
Enfin bon, franchement, quel chipotage, lisez la version J'ai Lu de Fly si vous pensez que n'importe quelle série a des problèmes d'adaptation. (N'empêche, je ne l'échangerais contre la version Tonkam pour rien au monde !! Bloody Sukuraido, quoi *o*) |
|
Revenir en haut |
|
 |
kojopi Mangaversien·ne

Inscrit le : 14 Fév 2006
|
Posté le : 25/03/09 12:42 Sujet du message: |
|
|
Flore a écrit: | (N'empêche, je ne l'échangerais contre la version Tonkam pour rien au monde !! Bloody Sukuraido, quoi *o*) | Pourquoi l'échanger ? faut faire comme moi, avoir les deux !
En plus, ça permet de patienter entre deux tomes !  _________________ 1. Editions Tonkam
2. Mangavore.fr
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Hugues Mangaversien·ne

Inscrit le : 24 Juil 2007 Localisation : Dijon
|
Posté le : 25/03/09 15:32 Sujet du message: |
|
|
Raison de plus pour le passer en mensuel!!il n'y a pas que les fans de Jojo à contenter |
|
Revenir en haut |
|
 |
wakabayashy Mangaversien·ne

Inscrit le : 01 Sept 2004 Localisation : var
|
Posté le : 25/03/09 18:49 Sujet du message: |
|
|
Hugues a écrit: | Raison de plus pour le passer en mensuel!!il n'y a pas que les fans de Jojo à contenter |
+1 _________________ Anime Heart |
|
Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum
|
|