 |
|
 |
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
herbv Modérateur

Inscrit le : 28 Août 2002 Localisation : Yvelines
|
Posté le : 09/10/09 17:52 Sujet du message: |
|
|
Moonkey a écrit: | On voyait Max retrouvé ses amis après un entretien dans les bureaux de l'équivalent belge de L'anpe, l'orbem (devenu depuis Actiris, à cause de la méritée triste et médiocre réputation qu'avait l'organe institutionel.).
L'adaptateur avait changé la phrase "Alors Max, comment c'est passé ton rendez-vous à l'Orbem" par "Alors Max, comment c'est passé ton rendez-vous à l'ANPE". |
Oui, je me souviens de t'en avoir parlé lors d'un Japan Expo (ou d'un Angoulême). D'ailleurs, on ne peut plus dire ANPE en France car ça n'existe plus (enfin, je crois), ça a été renommé en "Pôle emploi". Comme quoi, il n'y a pas qu'en Belgique qu'on aime changer de noms pour cacher le manque de changement réel. _________________ Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair |
|
Revenir en haut |
|
 |
Shuichi Mangaversien·ne

Inscrit le : 05 Mars 2009
|
Posté le : 09/10/09 17:53 Sujet du message: |
|
|
Apparement en Belgique c'est la même chose qu'en Suisse, si j'ai bien compris xD (le système scolaire) =]. J'avoue que j'ai moi-même, aussi des difficultés quand on nous parle des systèmes scolaires français (et même japonais je n'ai toujours pas compris xD). Lycée, collège, etc...
Donc quand je lis dans un Sakura Card Captor "Salut je m'appelle Sakura et je suis en CM2" je comprends pas trop ce que ça signifie... Mais bon ça c'est chez Pika xD (aaah~ merci internet pour tes explications) xD.
Sinon perso je n'ai jamais eus de reproches à faire à Kurokawa, j'ai toujours trouvé qu'ils faisaient du bon boulot ^^ à part une ou deux fautes dans Baby Pop =x... Et il m'arrive d'avoir des Soul Eater mal imprimés... Mais bon suffit d'aller voir mon libraire (pour Soul Eater) et il me le change ^^ donc no problem ^^.
Le seul petit reproche que je pourrais faire à Kurokawa c'est de pas faire assez de shôjo ce qui est dommage mais bon y a tellement pleins d'autres éditeurs qui en font aussi... =]. |
|
Revenir en haut |
|
 |
elynehil Mangaversien·ne

Inscrit le : 14 Fév 2006
|
Posté le : 09/10/09 18:53 Sujet du message: |
|
|
herbv a écrit: | D'ailleurs, on ne peut plus dire ANPE en France car ça n'existe plus (enfin, je crois), ça a été renommé en "Pôle emploi". Comme quoi, il n'y a pas qu'en Belgique qu'on aime changer de noms pour cacher le manque de changement réel. |
La différence c'est que l'ANPE a été fusionnée avec les ASSEDIC (chargées des allocations chômage), ce qui justifiait plus ou moins le changement de nom. Je suis pas sure que ça marchera mieux maintenant, le truc c'est que c'est censé faciliter les démarches des gens.
Il n'y a pas d'examen terminal en Belgique à la fin du secondaire ? Le bac c'est juste sur l'année de terminale globalement, pas sur les autres quoiqu'il y ait aussi des choses à savoir avant forcément... Et puis on passe l'année à le préparer on va dire ^^" Enfin plus exactement, c'est pas un diplôme du secondaire mais un diplôme universitaire puisqu'il donne accès à l'université...
Là où j'ai été gênée c'est quand j'ai commencé à lire des shôjo lycéens publiés aux US et qu'il a fallu que je sache ce qu'était un sophomore XD _________________ "It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;
it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known." |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gally Modératrice

Inscrit le : 04 Nov 2002 Localisation : Là où l'herbe est moins verte
|
Posté le : 09/10/09 20:23 Sujet du message: |
|
|
egil a écrit: | Nous on a trouvé une astuce. S'ils couchent ensemble et que ça se voit dans le manga, c'est qu'ils ont 18 ans  |
Indique moi dans quels mangas et je me mets à acheter du Soleil ! _________________ http://www.voguemagalere.com
Découvrez les aventures vraies de Pasd'Bol au pays des galères. C'est bon, c'est drôle...c'est Pasd'Bol ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
otaku62 Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Avr 2008 Localisation : entouré de mangas et d'animes
|
Posté le : 09/10/09 21:14 Sujet du message: |
|
|
Gally a écrit: | Indique moi dans quels mangas et je me mets à acheter du Soleil ! |
le journal intime de Sakura ou les titres eros?
Blood Rain? |
|
Revenir en haut |
|
 |
shun Mangaversien·ne

Inscrit le : 01 Sept 2002 Localisation : charleroi la ville noir
|
Posté le : 09/10/09 22:07 Sujet du message: |
|
|
je ne peux que confirmer pour la scolarité des personnages, étant belge a chaque fois je n'y comprend rien du tout :/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
egil Mangaversien·ne
Inscrit le : 23 Avr 2004 Localisation : sur site
|
Posté le : 09/10/09 22:36 Sujet du message: |
|
|
otaku62 a écrit: | le journal intime de Sakura ou les titres eros?
Blood Rain? |
Soit ce sont des lycéennes très mauvaises élèves qui ont redoublé plein de fois, soit elles sont étudiantes.
Vous savez bien que les mineurs n'ont pas de sexualité voyons ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 10/10/09 04:24 Sujet du message: |
|
|
Pour les traductions, je regrette des adaptations trop franco-françaises qui rappellent parfois les heures du Club Dorothée et de la 5 et veulent donner l'impression que l'action ne se passe pas au Japon. C'était par exmple parfois le cas dans Kimi Wa Pet (et encore plus dans Kimengumni, ce qui fait que je n'ai pas acheté ce manga : ça doit être la seule fois qu'une traduction m'a retenu dacheter un titre) : ainsi, une référence à Gaston Lagaffe m'avait laissé complètement dubitatif et avait cassé l'effet comique parce qu'il était évident qu'une Japonaise ne lisait pas ce genre de BD. Avec un manga comique connu (comme par exemple Dr Slump ... ou Kimengumni), le gag aurait bien mieux marché à mon sens.
C'est d'ailleurs ce qui avait été fait sur Ippo : quand Takamura entrait sur scène sur la musique d'un quelconque sentaï, c'est Bioman qui avait été choisi par le traducteur. Et ça fonctionne très bien : cela n'aurait pas été le cas à mon sens si une quelconque chanson française avait été choisie.
Comme pour pas mal de choses, c'est une affaire de juste milieu. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Goku Mangaversien·ne
Inscrit le : 05 Avr 2004
|
Posté le : 10/10/09 10:57 Sujet du message: |
|
|
Pour le système français c'est pourtant très simple (Je vous passe les filières techniques et autre...). Voici une petite aide, si nécessaire:
Nom de la classe (Abréviation) Age d'entrée théorique
Maternelle
Toute Petite Section (TPS) 2 ans
Petite Section (PS) 3 ans
Moyenne Section (MS) 4 ans
Grande Section (GS) 5 ans
Elementaire
Cours Préparatoire (CP) 6 ans
Cours Elementaire première année (CE1) 7 ans
Cours Elementaire deuxième année (CE2) 8 ans
Cours Moyen première année (CM1) 9 ans
Cours Moyen deuxième année (CM2) 10 ans
Collège
Sixième (6ème) 11 ans
Cinquième (5ème) 12 ans
Quatrième (4ème) 13 ans
Troisième (3ème) 14 ans
Lycée
Seconde (2nd) 15 ans
Première (1ère) 16 ans
Terminale (Tle) 17 ans
- Le primaire englobe la maternelle et l'élémentaire.
- Le secondaire englobe le collège et le lycée. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Pirlouit Mangaversien·ne
Inscrit le : 15 Fév 2007
|
Posté le : 10/10/09 14:16 Sujet du message: |
|
|
Moonkey a écrit: |
Si j'ai bien compris le Bac français se sont des examens qui reprennent les matières de plusieurs années.
Un peu comme un super examen où en une fois on te ferait passer les examens de toutes tes années d'humanités.
Ca à l'air super flippant comme truc... |
Oula pas du tout...déjà le bac français, ça ne concerne que le français (comme son nom l'indique :p) et comme pour le bac en général ça reprend uniquement les matières de l'année de terminale (ou de 1ère pour les épreuves anticipées)
Et sinon toute petite section de maternelle ? C'est nouveau ça non ? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 10/10/09 19:16 Sujet du message: |
|
|
Quand il parlait de "bac français", il voulait parler de "Bac en France", je pense.
Sinon, comme l'a dit Elynehil, le bac, c'est uniquement sur l'année de Terminale. Mais évidemment, il y a des choses à savoir avant : c'est évident pour les math, par exemple, où il faut aussi utiliser des opérations ou des théorèmes vus les années précédentes. Ca l'est moins en Histoire-Géo (où on se concentre plus sur un espace, une problématique ou une période précis) mais les concepts vus auparavant sont quand même nécessaires. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Goku Mangaversien·ne
Inscrit le : 05 Avr 2004
|
Posté le : 10/10/09 21:18 Sujet du message: |
|
|
Pirlouit a écrit: | Et sinon toute petite section de maternelle ? C'est nouveau ça non ? |
C'est arrivé dans les années 80 il me semble (86 de tête). La plupart de ces classes se trouvent dans des RAR (ex ZEP). |
|
Revenir en haut |
|
 |
Mirichan Mangaversien·ne
Inscrit le : 26 Oct 2005 Localisation : Québec/Canada
|
Posté le : 10/10/09 22:37 Sujet du message: |
|
|
Greg a écrit: |
Le Canada
Alors là , pour le coup, voilà un message des plus intéressants! J'ignorais que les adaptations françaises gênaient tant nos compatriotes. Si Mirichan veut bien me dire ce qui l'a choquée dans Kimi Wa Pet, cela m'aidera à rendre les futurs mangas Kurokawa encore plus compatibles avec tous les autres pays francophones où nous sommes distribués (Suisse, Belgique, Québec). |
Bonjour Greg,
Premièrement je suis surprise d'apprendre que Kimi wa Pet venait de chez Kurokawa... je ne m'en souvenais pas car cela fait déjà plusieurs années que j'ai abandonné la série en français (je n'ai ai pas vraiment "sacré" les 2 volumes à la poubelle mais plutôt donnés à une jeune fille de ma connaissance qui étudiait le français "de France" en Ontario). Deuxio, encore plus surprise car habituellement, si le sujet du manga m'intéresse ET est produit par Kurokawa j'achète car j'ai habituellement droit à la qualité avec votre produit (j'achète présentement Emma, et ai acheté Genshiken, Chocolat & Vanilla ET Midori Days de vous et regrette amèrement que vous ayez commencé FMA après l'édition américaine -- que j'avais donc déjà débuté lorsque j'ai vu le premier FMA en français).
Donc, pour répondre, ce n'est pas la mauvaise qualité du produit mais ce dont je me souviens (c'est loin) à propos de Kimi wa Pet c'est qu'il y avait beaucoup d'expressions très française qui me faisait sortir à tout coup de l'histoire car je devais essayer de trouver la signification et c'est plutôt difficile quand on lit ses manga dans l'autobus en se rendant/revenant du travail. Comme je suis bilingue et évidemment très habituée aux expressions américaines cela m'est souvent plus facile de me tourner vers les mangas américains... même si je préfère toujours la version française pour la jaquette et parfois des pages couleurs aux versions américaines (sauf si c'est Panini. Eux j'évite. Tant mieux que 21st Century Boys est enfin fini et je peux éviter leur produit tout croche et plein de fautes).
Le point majeur qui m'hérisse (et je vois en lisant les entrées précédentes qu'il fût relevé par d'autres) est le principe de la scolarité... c'est extrêmement compliqué de déchiffrer cela surtout qu'ici au Québec (école française, je spécifie car c'est différent pour les écoles anglaises) nous avons :
Pré-maternelle / Maternelle (avant 6 ans).
Primaire (1ere à 6e année - environ 6 ans à 12 ans)
7e année : très peu utilisée (du moins dans mon temps), c'était surtout pour les étudiants qui n'étaient pas prêts à sauter au secondaire.
Secondaire (8e à 11 année -- environ 13 ans à 17 ans)
Cégep (collège d'enseignement général et professionnel -- 2 ans pour les étudiants en science (aka général, se préparant à l'université) et 3 ans pour les étudiants apprenant une technique (aka professionnel) -- habituellement 18 ans à ... selon la branche d'étude suivie)
�videmment par la suite nous avons l'université avec les bacs, les maîtrises, doctorat, etc. mais là on parle d'adultes qui ont en moyenne 20 ans minimum au commencement de leurs études.
Donc il est parfois très nécessaire qu'une référence à l'âge du personnage soit glissé à quelque part car sinon oh la la, c'est difficile de s'y comprendre.
Finalement (ouf! j'achève), si je peux me permettre une petite remarque concernant la discussion précédente sur la traduction vs le respect du texte original vs. l'utilisation abusive de termes japonais... il n'y a rien qui m'irrite le plus que de voir des étudiants du secondaire s'appeler "mister" (eh oui, les américains sont très forts sur les traductions des titres honorifiques) et autres exemples. Mais aussi parfois ces titres honorifiques FONT une extrême différence... et je vais toujours regretter que les traducteurs de Fruits Basket (version française) ont pris tellement de temps avant de se décider à corriger leur tir à ce sujet. Ce qui a enlevé un peu du punch du dernier volume lorsque Yuki a finalement appelé Tohru par son prénom... puisque pour nous lecteurs francophones, il nous y avait habitué pendant une dizaine de volumes avant de subitement se mettre à l'appeler "Honda-san" pour nous montrer la distance du personnage. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Moonkey Mangaversien·ne

Inscrit le : 07 Sept 2005 Localisation : Saint Marc
|
Posté le : 11/10/09 12:15 Sujet du message: |
|
|
elynehil a écrit: | Il n'y a pas d'examen terminal en Belgique à la fin du secondaire ? Le bac c'est juste sur l'année de terminale globalement, pas sur les autres quoiqu'il y ait aussi des choses à savoir avant forcément... Et puis on passe l'année à le préparer on va dire ^^" Enfin plus exactement, c'est pas un diplôme du secondaire mais un diplôme universitaire puisqu'il donne accès à l'université...
Là où j'ai été gênée c'est quand j'ai commencé à lire des shôjo lycéens publiés aux US et qu'il a fallu que je sache ce qu'était un sophomore XD |
Oui, il y a un examen de "terminal", mais non, on ne passe pas l'année à la préparer. Notre dernière année se passe comme toutes les autres, sauf qu'on a parfois des stages dans des entreprises, où des classes de supérieur (école supérieur non universitaire= c'est comme l'unif , mais c'est pas dans une université, donc ça n'en a pas le nom)
La seule chose qui change c'est que quand on réussis son avant dernière année, on est obligé de faire sa dernière année dans la même école, les deux années sont "liées". Mais franchement, vu qu'il y a quand mêmes des examens et tout et tout comme d'hab. c'est surtout pour gardé une certaine cohérence et vraiment en faire un "élève sortant de" bien modelé selon les précèptes de chaque école.
Citation: | Oui, je me souviens de t'en avoir parlé lors d'un Japan Expo (ou d'un Angoulême). D'ailleurs, on ne peut plus dire ANPE en France car ça n'existe plus (enfin, je crois), ça a été renommé en "Pôle emploi". Comme quoi, il n'y a pas qu'en Belgique qu'on aime changer de noms pour cacher le manque de changement réel. |
J'ai adoré quand le directeur de l'ex-Orbem est parti et a été interviewé à la tv. D'un regard entendu vers la journaliste il répond à sa question de si l'orbem fonctionnait bien (et donc aidait bien les chomeurs à trouvé du boulot) : L'orbem fonctionnait tellement bien qu'on a du en changer de nom. .. et tout était dit!
C'est souvent rigolo la tv belge. Surtout quand c'est un ministre ou un ponte français qui vient, car comme il se sens hors de chez lui, pas menacé par ce que ce qu'il pourrait dire pourrait influer sur ses électeurs, ils se lachent souvent plus que sur les tv françaises; Pourtant on est pas si loin... mdr.
Citation: | Donc quand je lis dans un Sakura Card Captor "Salut je m'appelle Sakura et je suis en CM2" je comprends pas trop ce que ça signifie... |
Idem
Citation: | Mais bon ça c'est chez Pika xD |
Ils sont trèèèès bien chez pika.
Citation: | Pour le système français c'est pourtant très simple (Je vous passe les filières techniques et autre...). Voici une petite aide, si nécessaire:
Nom de la classe (Abréviation) Age d'entrée théorique
Maternelle
Toute Petite Section (TPS) 2 ans
Petite Section (PS) 3 ans
Moyenne Section (MS) 4 ans
Grande Section (GS) 5 ans
Elementaire
Cours Préparatoire (CP) 6 ans
Cours Elementaire première année (CE1) 7 ans
Cours Elementaire deuxième année (CE2) 8 ans
Cours Moyen première année (CM1) 9 ans
Cours Moyen deuxième année (CM2) 10 ans
Collège
Sixième (6ème) 11 ans
Cinquième (5ème) 12 ans
Quatrième (4ème) 13 ans
Troisième (3ème) 14 ans
Lycée
Seconde (2nd) 15 ans
Première (1ère) 16 ans
Terminale (Tle) 17 ans
- Le primaire englobe la maternelle et l'élémentaire.
- Le secondaire englobe le collège et le lycée. |
Goku, je crois que tu as écris LE post à mettre en post it sur le forum.
Je me rend compte qu' c'est encore plus différent que ce que je croyais... Même les changements de blocs ne se font pas aux mêmes âges...
Je crois que je vais copier coller ton post dans mes archives...
CM, ça veut donc dire cours moyen.... ok...
Heureusement que les mangas ne parle pratiquement jamais des diplômes parce que là aussi c'est incompréhensible:BTS et autres acronymes dont les français sont si friand. Ma tête qand on m'a demandé pour la première fois mon "rib" (relevé d'identité bancaire, ce qui n'a rien avoir avec les spare rib bien plus connu par chez nous.)
Citation: | Quand il parlait de "bac français", il voulait parler de "Bac en France", je pense. |
Oui, c'est ça.
Citation: | Pré-maternelle / Maternelle (avant 6 ans).
Primaire (1ere à 6e année - environ 6 ans à 12 ans)
7e année : très peu utilisée (du moins dans mon temps), c'était surtout pour les étudiants qui n'étaient pas prêts à sauter au secondaire.
Secondaire (8e à 11 année -- environ 13 ans à 17 ans)
Cégep (collège d'enseignement général et professionnel -- 2 ans pour les étudiants en science (aka général, se préparant à l'université) et 3 ans pour les étudiants apprenant une technique (aka professionnel) -- habituellement 18 ans à ... selon la branche d'étude suivie)
�videmment par la suite nous avons l'université avec les bacs, les maîtrises, doctorat, etc. mais là on parle d'adultes qui ont en moyenne 20 ans minimum au commencement de leurs études.
|
Finalement c'est plus ou moins pareil en Belgique, Suisse et Canada. C'est donc ça l'exception française tant vantée.
Citation: | Pour les traductions, je regrette des adaptations trop franco-françaises qui rappellent parfois les heures du Club Dorothée et de la 5 et veulent donner l'impression que l'action ne se passe pas au Japon. C'était par exemple parfois le cas dans Kimi Wa Pet (et encore plus dans Kimengumni, ce qui fait que je n'ai pas acheté ce manga : ça doit être la seule fois qu'une traduction m'a retenu d'acheter un titre) : ainsi, une référence à Gaston Lagaffe m'avait laissé complètement dubitatif et avait cassé l'effet comique parce qu'il était évident qu'une Japonaise ne lisait pas ce genre de BD. Avec un manga comique connu (comme par exemple Dr Slump ... ou Kimengumni), le gag aurait bien mieux marché à mon sens.
|
Oula tu soulèves un lièvre là . D'un coté, je suis d'accord avec toi pour ton exemple, mais d'un autre on peut tomber vite fait dans quelques pièges.
Si l'on est de toute façon obligé de changer la référence, a quel moment, peut on considéré que faire référence à une autre oeuvre japonaise soit assez connue que pour être pertinente? Tu donnes l'exemple de Kimmengumi, mais à part ceux qui l'ont regardé au club Do (et encore c'était sous le nom "collège fou fou fou") va comprendre la référence, mieux que le très connu Gaston Lagaffe partout chez nous?
Il ne faut pas oublié que souvent on est entouré de gens passionné ou intéressé par les mêmes choses que nous, mais certaines personnes lisent des manga "juste comme ça" et ou leurs entourages n'est psa passionné par ça.
C'est souvent difficile de juger, on est souvent pas le mieux placé pour ça, car soit vivant trop dans un milieu érudit du Japon (autour de moi je peux cité +/- n'importe quel manga, animé, jeux vidéo, chanteur ou groupe japonais sans provoquer d'incompréhension), soit pas assez (La connaissance de Japon se limite au sushi et brochettes préparé dans les faux resto japonais) _________________ Mon blog: http://www.gameblog.fr/blogs/moonkey/
Facebook:
http://www.facebook.com/pages/Moonkey/24786153307 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Manuka Mangaversien·ne

Inscrit le : 26 Juin 2004 Localisation : dans le Tea tree !
|
Posté le : 11/10/09 21:09 Sujet du message: |
|
|
et pour replacer la petite nouveauté du système français,
1° cycle : Petite section, moyenne section et une portion de la grande section
2° cycle : Une partie de la grande section, CP, CE1
3° cycle : CE2, CM1, CM2
Cela nous donne 3 lots de 3 ans (ou presque). Pour simplifier, pour chaque cycle, la première année est une introduction, la seconde année le nouvel apprentissage et la troisième la consolidation. Aussi, la moyenne section, le CP et le CM1 sont considérés comme des années décisives selon ce point de vue. _________________ Emmène Lucy Hole dans un ciel de diamants. © |
|
Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum
|
|