 |
|
 |
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Spawn Mangaversien·ne
Inscrit le : 01 Sept 2002 Localisation : dans le labyrinthe du go
|
Posté le : 23/04/04 13:32 Sujet du message: |
|
|
mail envoyé _________________ Le Go est sans fin.
on ne peut qu'y avancer pas à pas, recherchant la lumiere.
Le labyrinthe du go me tient pour toujours.
Je n'ai pas encore atteint le coup divin... |
|
Revenir en haut |
|
 |
wondermanu Mangaversien·ne
Inscrit le : 06 Mai 2003 Localisation : Nancy
|
Posté le : 23/04/04 13:38 Sujet du message: |
|
|
Sans vouloir jouer les modérateurs frustrés ce sujet n'auraait il pas sa place en "agora manga"  |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gloinn Mangaversien·ne
Inscrit le : 16 Oct 2002
|
Posté le : 23/04/04 13:47 Sujet du message: |
|
|
Kalahan a écrit: |
Comment cela redessiner ?
Ils n'utilisent pas de calques mais du blanco et un stylo plume ?
Bon parce que tu scannes les planches tu mets tes textes sur un autre calque et pour les contours y a la gomme.
Là je parle pour photoshop, à condition d'avoir les masters originaux sinon celà voudrait dire que nous (amateurs) sommes plus "doués" que les professionnels. |
Bah sous ton texte japonais tu n'as plus le dessin forcemment. Le texte japonais étant écrit verticalement et le français horizontablement, il est obligatoire que du texte français soit écrit à des endroits ou y avait pas le texte japonais et inversement. Donc on se retrouve à devoir redessiner certaines parties du dessins initialement cachées par le texte japonais.
Après ça dépend de ce qu'ils ont comme matériel mais s'ils avaient un calque dessin et un calque texte, je crois qu'ils se seraient pas fait chier à faire des carrés blancs (ou bien là je comprendrai pas cette décision bizarre).
Dans tous les cas : retouches d'onomatopées, retouche de texte, on se retrouve avec des morceaux de dessins à redessiner. Sauf si justement on fait un cadre blanc qui cache tout ça. Si redessiner les aplats c'est "facile" redessiner les trames c'est une autre paire de manche. |
|
Revenir en haut |
|
 |
welcomecharles Mangaversien·ne

Inscrit le : 08 Fév 2003 Localisation : Clermont-Ferrand (le pays des rangers et des bishonên)
|
Posté le : 23/04/04 13:51 Sujet du message: |
|
|
Là je suis sidéré quand je vois écrit que finalement, l'édition n'est pas si cher que ça, voire même c'est tout à fait normal ...
Non mais vous aimez être pris pour des vaches à lait ou quoi ?
Certes les droits ont dû couter bonbon, mais ils ont TOUS les manga de HOJO pour rentabiliser! Et même ce n'est pas aux lecteurs de payer leurs négociations.
Pour ANGEL HEART , le format est le même qu'un PIKA ou qu'un TOKEBI/SAPHIRA, et pour ce qui est de la qualité du papier, on ne peut pas dire qu'ils fassent beaucoup d'effort non plus (vive les pages jaunies pliées dans mes 20th CB )
Il faut arrêter de chercher des excuses, GC font des prix prohibitifs depuis leurs arrivée sur le marché, et le pire c'est qu'ils donnent des mauvaises habitudes à d'autres éditeurs (Tonkam par ex)
J4avais d'ailleurs beaucoup aimé leur interview dans Animeland où ils disaient que leurs prix étaient totalement justifié du fait du soin immense apportés à leurs produits, tout en stipulant qu'ils ne traduisaient pas toujours du japonais, sans parler des photes d'orthographe, quand ce n'est de traduction.
Et donc en plus ils embauchent des autistes pour la PAO
Vive Génération Comics, l'éditeur social ! _________________ Et en plus j'ai même pas acheter Ichigo 100% ! |
|
Revenir en haut |
|
 |
kalahan Mangaversien·ne

Inscrit le : 31 Oct 2002 Localisation : Paris, un peu à droite
|
Posté le : 23/04/04 14:15 Sujet du message: |
|
|
Gloinn a écrit: | Bah sous ton texte japonais tu n'as plus le dessin forcemment. Le texte japonais étant écrit verticalement et le français horizontablement, il est obligatoire que du texte français soit écrit à des endroits ou y avait pas le texte japonais et inversement. Donc on se retrouve à devoir redessiner certaines parties du dessins initialement cachées par le texte japonais. |
Dans ce cas ça me gave qu'ils n'arrivent pas à avoir des masters séparés (d'un côté les planches et de l'autre le texte).
Sinon oui je comprends mieux si tu dois repasser par dessus le texte japonais, un peu comme les premiers City Hunter de j'ai lu où on avait le texte jap et le français (les noms de boutiques ou les articles de journaux ^__^) |
|
Revenir en haut |
|
 |
herbv Modérateur

Inscrit le : 28 Août 2002 Localisation : Yvelines
|
Posté le : 23/04/04 14:24 Sujet du message: Réaction |
|
|
welcomecharles a écrit: | Certes les droits ont dû couter bonbon, mais ils ont TOUS les manga de HOJO pour rentabiliser! Et même ce n'est pas aux lecteurs de payer leurs négociations. |
Et bien si, qui veux-tu d'autre pour payer les frais engagés afin de sortir une édition française ? Ils veulent certainement rentabiliser au plus vite leur investissement. Je comprends tout à fait la politique tarifaire de GC : il y a de la demande, ils font une offre élevée. Si vous trouvez que c'est trop cher, vous n'achetez pas et ils réviseront peut-être leur politique tarifaire.
Attention, le fait que je le comprenne ne veut pas dire que je l'approuve  _________________ Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben Mangaversien·ne

Inscrit le : 18 Sept 2002
|
Posté le : 23/04/04 14:27 Sujet du message: |
|
|
je viens de voir ce fameux tome, sur la 1ere page la 1ere onomatopé n'a même pas été traduite |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gloinn Mangaversien·ne
Inscrit le : 16 Oct 2002
|
Posté le : 23/04/04 15:29 Sujet du message: |
|
|
Ben a écrit: | je viens de voir ce fameux tome, sur la 1ere page la 1ere onomatopé n'a même pas été traduite |
Bien sûr que si. C'est marqué "whop".
Citation: | Dans ce cas ça me gave qu'ils n'arrivent pas à avoir des masters séparés (d'un côté les planches et de l'autre le texte). |
Je doute très honnêtement que les japonais envoient ce genre de choses pour une édition française imprimée à moins de 20 000 ex. Ca doit pas trop les intéresser. Mais bon ça dépend de chaque éditeur, je sais pas comment bosse GC en général. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ben Mangaversien·ne

Inscrit le : 18 Sept 2002
|
Posté le : 23/04/04 16:04 Sujet du message: |
|
|
c'est marqué whop ? le truc jaune en haut a gauche ? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 24/04/04 08:17 Sujet du message: |
|
|
Oui, regarde un peu plus attentivement. Mais c'est vrai que la police de ces lettres est spéciale.
Ceci dit,; je n'avais même pas fait attention avant de lire ces posts. |
|
Revenir en haut |
|
 |
Kaibara Mangaversien·ne

Inscrit le : 17 Déc 2002 Localisation : Asnières-sur-Seine (92)
|
Posté le : 24/04/04 14:17 Sujet du message: Shin Kaibara : Ennemi public numéro 1 de GC ^^ |
|
|
Concernant le problème des "carrés blancs" (qui m'avait été communiqué sur le forum Hôjô), l'info commence à être relayé par un certains nombre de sites dont : Mangavore (par shun vraisemblablement ) et Manga Anime News Express (par Jetblack - via shun dirait-on également, qui a même pensé à inclure mon "prénom" dans la source ^^ - même si la "véritable" source n'est pas tout à fait moi )
L'info se diffuse, espérons qu'elle soit entendue judicieusement par Génération Comics.
welcomecharles a écrit: | Là je suis sidéré quand je vois écrit que finalement, l'édition n'est pas si cher que ça, voire même c'est tout à fait normal ... (...) |
Je pense que herbv a bien répondu à ton indignation. Il y a une forte demande pour ce manga, GC mets un prix élévé. De plus, comparativement aux prix qu'ils pratiquent habituellement, il n'y a pas de vrai changement. GC est un éditeur "cher". Il ne serait pas aussi "cher", je n'aurai peut-être même pas protesté pour ces imperfections. Mais vu le prix (auquel je me soumets - si ça ne me plait pas, je n'ai qu'à pas acheter), j'espère vraiment qu'on puisse avoir droit (dans les prochains volumes) à une édition française de "meilleure qualité" (même si elle n'est déjà pas si mal).
En revanche, une chose qui me désole c'est qu'un bon nombre de gens affirment ne pas acheter le manga à cause de ce problème (les "carrés blancs"). C'est bien dommage car le but de la remarque n'était pas de faire baisser les ventes, mais plutôt d'essayer d'agir auprès de GC pour que ceci s'améliore!  _________________ "Il y a des gens pour qui réussir à tout les coups est une véritable obsession, comme les parachutistes."
Mon Blog : Shin. Who else ? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Chandler Mangaversien·ne

Inscrit le : 20 Oct 2002
|
Posté le : 24/04/04 15:50 Sujet du message: |
|
|
Ca y est, j'ai lu cet Angel Heart tant attendu par les fans, et sujet de déception pour certains du fait d'une édition jugée imparfaite. Que dire? C'est du Hojo, avec tout ce que cela sous-entend : des dessins parfaitement maitrisés, mais trop proches de ses autres oeuvres pour certains, une narration efficace et accrocheuse, et des personnages attachants, pour un manga qui se lit très vite et dont, personnellement, j'ai hâte de lire la suite.
Concernant les problèmes liés au travail de Génération Comics, je dois avouer qu'ils ne m'ont pas gêné outre mesure... Certes, certaines planches sont "mangées" par des onomatopés que ne renierait pas Bakayaro , et des cadres apparaissent peut-être parfois là où l'auteur n'en avait pas mis, mais n'ayant pas lu la version originale, je n'ai pas pu comparer (même si l'exemple donné dans le topic démontre bien cet état de fait).
En bref, que du bonheur à la lecture de ce titre, en espérant que GC essaie de corriger les quelques imperfections constatées sur ce tome 1.  |
|
Revenir en haut |
|
 |
shun Mangaversien·ne

Inscrit le : 01 Sept 2002 Localisation : charleroi la ville noir
|
Posté le : 28/04/04 01:25 Sujet du message: |
|
|
MAGNIFIQUE!
ça résume bien ... qu'elle lecture ( enfin relecture ) passionnante, j'avais peur de ne pas ressentir la même émotion que lors de ma première lecture mais non, elle est toujours là , la surprise en moins biensûr ( j'étais pas au courant pour kaori, donc j'ai falli pêter un cable ), on se sent mélancolique tout le long du récit, on a le coeur serré, j'ai même failli pleurer, les dessins sont devenu magnifique, mais bon c'était déjà bien par le passé : )
raaaaah vivement que je puisse relire le tome 2-3
ps: le prob de case, je l'ai même pas remarqué lors de la lecture, pourtant j'étais au courant :/ _________________ Groupe facebook de vente manga en Belgique :
https://www.facebook.com/groups/1024308591038526/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Bp Mangaversien·ne
Inscrit le : 08 Mai 2003 Localisation : Sur la Drina
|
Posté le : 28/04/04 01:34 Sujet du message: |
|
|
Je suis totalement d'accord avec toi, Shun. Angel Heart a été pour moi un grand moment de lecture.
A part ça, la vf est bonne, sauf qu'il manque des notes de traduction et que les onomatopées sont quand même bien envahissantes. Dommage.
Bp _________________ ALLIANCE, n. In international politics, the union of two thieves with hands so deeply inserted in each others pockets that they cannot separately plunder a third.
Ambrose Bierce |
|
Revenir en haut |
|
 |
Solman Mangaversien·ne

Inscrit le : 26 Juil 2003 Localisation : Cholet (49) mais mon coeur est resté à Guingamp !!!
|
Posté le : 28/04/04 02:44 Sujet du message: |
|
|
Moi je suis d'autant plus ravi de la lecture de Angel Heart que je n'ais jamais lu City Hunter (bon évidemment je connais quand même l'histoire)
Du coup je me suis payé de bonnes poilades avec ce 1er tome alors qu'au vu de certains avis je m'attendais à quelquechose de beaucoup plus sombre. Le plus étonnant étant la faculté d'Hojo de passer sans coup férir du burlesque à la mélancolie. Ryo Saeba n'a rien perdu de sa jovialité, de sa bonhommie.... et de sa perversion Cependant on sent que que quelquechose s'est cassé en lui. Une dualité qu'Hôjo retranscrit à merveille.
Pis que dire du dessin somptueux que nous offre Hôjo. Seul reproche : il a toujours autant de mal à différencier les femmes... mais bon on s'en sort quand même
En plus mon libraire a des imports d'Angel Heart et en les feuilletant ça me donne encore plus envie d'avoir la suite >_< _________________ "La sagesse se nourrit selon ses besoins, guidée par autrui mais libre de toute dépendance."
[Laurence E. Fritsch - Extrait de Le petit livre des jours] |
|
Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum
|
|